-
1 входить
несовер. - входить;
совер. - войти без доп.
1) enter, go in(to), come in(to), get in(to)
2) (во что-л.;
умещаться) go (into), get in, fit (into) ;
have room or hold
3) (во что-л.;
в состав) be a part of, be a member of, be included in
4) (во что-л.;
вникать) enter (into), go (into) penetrate( into) ∙ входить в азарт входить в быт входить во вкус входить в доверие к входить в долги входить в историю входить в колею входить в милость к входить в моду входить в положение входить с предложением входить в привычку входить в поговорку входить в роль входить в силу входить в состав входить в употребление, войти
1. go* in, come* in, enter, get* in;
(в вн.) go* (into), come* (into), enter (smth.), get* (into) ;
он вошёл he came in;
войдите! come in!;
~ в порт steam/sail into port;
~ в вагон get* into a carriage;
2. (в состав, в долю и т. п.) be* in;
войти в список be* on the list;
войти в состав правительства be* in the government, become* a member of the government;
3. (быть составной частью чего-л.) be* included in;
рассказы, вошедшие в этот том the stories included in this volume;
4. (вмещаться) go* in;
это сюда не войдёт it won`t go in here;
5. (вникать) get* to the bottom of;
войти в суть дела get* to the heart of the matter;
~ в азарт grow* heated;
~ в доверие кому-л. be taken into smb.`s confidence;
~ в колею carry on as normal;
~ в моду come* into fashion;
войти в историю go* down in history, make* history;
~ в положение understand* the position;
~ в поговорку become* a byword;
~ в привычку (у) become* a habit (with) ;
(прочно) ~ в производственную практику become* an integral part of industrial technique;
~ в роль begin* to feel one`s feet. -
2 to go shares
English-russian dctionary of contemporary Economics > to go shares
-
3 to go shares
-
4 devenir l'associé de qqn
Le dictionnaire commercial Français-Russe > devenir l'associé de qqn
-
5 доля
I ж.пятая доля — un ( или le) cinquièmeприходиться на чью-либо долю — constituer la part de qnвходить в долю с кем-либо — entrer vi (ê.) de part avec qnдоля истины — parcelle f de vérité2) бот., анат. lobe m••львиная доля — part f du lion; part léonineII ж.выпасть кому-либо на долю — échoir à qn, revenir (ê.) à qn; incomber à qn ( о чем-либо тяжелом)эта тяжелая задача выпала на мою долю — cette lourde tâche m'est échute; cette lourde tâche m'incombe -
6 chip in
1) разг. вмешиваться;
принимать участие( в разговоре, складчине и т. п.) The conversation was very pleasant until our talkative neighbour chipped in. ≈ Беседа была вполне приятной, пока не встрял наш разговорчивый сосед.
2) входить в долю;
принимать участие в (чем-л.), поддерживать If everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family. ≈ Если каждый внесет по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье. Members of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood. ≈ Членов молодежного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районе. (разговорное) входить в долю;
принимать участие в (чем-л), поддерживать - еverybody chipped in for the gift все скинулись на подарок - I сould only * a pound я мог внести только один фунт вмешиваться в разговор;
подать голос - John chipped in that it was time to go home Джону все же удалось сказать, что пора бы по домам -
7 go shares
1) Общая лексика: делиться поровну, честно поделиться (чем-л. с кем-л.), входить в дело, делить (с кем-л.-with, что-л.-in), делить поровну (пополам, что-л. с кем-л.)2) Экономика: входить в долю3) Деловая лексика: делить поровну4) Макаров: делить пополам -
8 chip in
chip in а) coll. вмешиваться; принимать участие (в разговоре, складчине ит. п.) The conversation was very pleasant until our talkative neighbourchipped in. б) входить в долю; принимать участие в (чём-л.), поддерживать Ifeveryone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homelessfamily. Members of the youth club were asked to chip in a few hours' work eachweek to help people in the neighbourhood. -
9 chip in
[ʹtʃıpʹın] phr v разг.1. входить в долю; принимать участие в (чём-л.), поддерживать2. вмешиваться в разговор; подать голосJohn chipped in that it was time to go home - Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам
-
10 cuartillo
m1) квартильо (мера сыпучих тел ≈ 1,156 л; мера жидкости = 0,504 л)2) ист. квартильо (монета = 1/4 реала)••ir de cuartillo — входить в долю (в пай); быть на паях ( с кем-либо) -
11 hacer tercio
-
12 parte
1. f1) частьparte integrante (integral) — составная частьformar parte de una cosa — составлять часть чего-либоhacer las partes — (раз) делить на части ( что-либо)entrar (ir) a la parte — входить в долю (в пай)llamarse a la parte — требовать участия (в деле и т.п.)5) сторона, участникestar de parte de uno — быть на чьей-либо сторонеponerse de parte de uno — встать на сторону кого-либо; принять чью-либо сторону6) (de + сущ. с временным знач. + a esta parte обознач. истёкшее время)de un mes a esta parte — с месяц как..., уже целый месяц как...8) роль ( театральная)9) актёр, певец ( театральной труппы)10) анат. орган, часть тела11) pl (тж partes genitales, pudendas, naturales, vergonzosas) половые органы2. m1) ист. почта ( королевская)3) извещение, сообщение, сводка••parte inferior — тело (в противоположность душе)en parte loc. adv. — частично, отчастиpor mi (tu, etc.) parte — с моей (твоей и т.п.) стороныpor una (otra) parte — с одной (с другой) стороныparte por parte loc. adv. — по порядку; по пунктамpor partes loc. adv. — последовательно; мало-помалу; постепенноdar parte (en) — допустить к участию ( в чём-либо)echar (tomar) a buena (mala) parte — истолковать что-либо в хорошем (дурном) смыслеecharse a la parte de fuera — уйти в сторону, уйти в кустыllevarse la mejor parte — остаться в выигрышеllevarse la peor parte — остаться в убытке, оказаться в невыгодном положенииser parte a (para) que... — способствовать, содействовать ( чему-либо)¡vamos por partes! — не торопитесь!; давайте разберёмся не спеша! -
13 chip in
['tʃɪp'ɪn]1) Общая лексика: принимать участие (в разговоре, складчине и т. п.), принимать участие в (чем-л.)2) Разговорное выражение: вмешиваться, вмешиваться (в разговор)3) Австралийский сленг: вторгаться в разговор без приглашения, жертвовать деньги, помогать, прерывать5) Макаров: вмешиваться в разговор, входить в долю, подать голос, поддерживать, принимать участие в (разговоре складчине и т. п.)6) Фразеологизм: пожертвование (To contribute.), взнос, вклад, содействие -
14 chip in
вмешиваться; принимать участиевходить в долю; принимать участие в, поддерживатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > chip in
-
15 devenir l'associé de
Французско-русский универсальный словарь > devenir l'associé de
-
16 chip in
collocation вмешиваться; принимать участие (в разговоре, складчине и т. п.)* * *принимать участие, вмешиваться* * *1) разг. вмешиваться; принимать участие 2) входить в долю; принимать участие в (чем-л.) -
17 cuartillo
m1) квартильо (мера сыпучих тел ≈ 1,156 л; мера жидкости = 0,504 л)2) ист. квартильо (монета = 1/4 реала)••ir de cuartillo — входить в долю (в пай); быть на паях ( с кем-либо)
-
18 hacer tercio
-
19 parte
1. f1) частьparte de la oración лингв. — часть речи
a (en) partes loc. adv. — частями
2) часть, доля, пайllamarse a la parte — требовать участия (в деле и т.п.)
3) сторона, место, местность, крайen todas partes — повсюду, везде
4) часть; глава; раздел ( в книге)5) сторона, участникparte actora юр. — истец; ответчик
ponerse de parte de uno — встать на сторону кого-либо; принять чью-либо сторону
6) (de + сущ. с временным знач. + a esta parte обознач. истёкшее время)de un mes a esta parte — с месяц как..., уже целый месяц как...
7) каждое из слов, составляющих строку8) роль ( театральная)9) актёр, певец ( театральной труппы)10) анат. орган, часть тела11) pl (тж partes genitales, pudendas, naturales, vergonzosas) половые органы13) pl банда, шайка2. m1) ист. почта ( королевская)3) извещение, сообщение, сводкаparte meteorológico — метеорологический бюллетень; метеосводка
dar parte — сообщать, извещать
4) воен. сводка, донесение, рапорт, сообщение- por todas partes
- no parar en ninguna parte••de parte de loc. prep. — от имени
en parte loc. adv. — частично, отчасти
por mi (tu, etc.) parte — с моей (твоей и т.п.) стороны
parte por parte loc. adv. — по порядку; по пунктам
por partes loc. adv. — последовательно; мало-помалу; постепенно
echarse a la parte de fuera — уйти в сторону, уйти в кусты
llevarse la peor parte — остаться в убытке, оказаться в невыгодном положении
ser parte a (para) que... — способствовать, содействовать ( чему-либо)
tener (tomar) parte (en) — принимать участие, участвовать ( в чём-либо)
¡vamos por partes! — не торопитесь!; давайте разберёмся не спеша!
-
20 chip in
фраз. гл.; разг.1) вмешиваться; принимать участие ( в разговоре)The conversation was very pleasant until our talkative neighbour chipped in. — Беседа была вполне приятной, пока не вмешался наш разговорчивый сосед.
2) входить в долю; принимать участие (в чём-л.); поддерживатьIf everyone chips in a few pounds, there'll be enough to help the homeless family. — Если каждый внесёт по нескольку фунтов, этого хватит, чтобы помочь бездомной семье.
Members of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood. — Членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь людям в районе.
См. также в других словарях:
Входить в долю — с кем. ВОЙТИ В ДОЛЮ с кем. Становиться компаньоном кого либо в каком либо деле, предприятии. Анисья вошла в долю с Хрыминым, и их фабрика теперь называется: «Хрымины младшие и К°» (Чехов. В овраге) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Входить во вкус — ВХОДИТЬ ВО ВКУС. ВОЙТИ ВО ВКУС. Постепенно проявлять всё больший интерес к чему либо, ощущая удовольствие. Самое бойкое дело выпало на долю богатой избы Петра Васильевича, где останавливались все «господа»… Сначала старуха, бабушка Лукерья,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
входить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я вхожу, ты входишь, он/она/оно входит, мы входим, вы входите, они входят, входи, входите, входил, входила, входило, входили, входящий, входивший, входя, входив; сущ., м. вход … Толковый словарь Дмитриева
Войти в долю — ВХОДИТЬ В ДОЛЮ с кем. ВОЙТИ В ДОЛЮ с кем. Становиться компаньоном кого либо в каком либо деле, предприятии. Анисья вошла в долю с Хрыминым, и их фабрика теперь называется: «Хрымины младшие и К°» (Чехов. В овраге) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Входить/ войти в долю — с кем. Разг. Становиться участником, компаньоном кого л. в каком л. деле, предприятии. ФСРЯ, 87 … Большой словарь русских поговорок
доля — и; мн. род. ей; ж. 1. Часть целого. Моя (твоя, его и т.п.) д. Делить на равные доли. Десятая (сотая) д. чего л. (о незначительном, ничтожном количестве чего л.). Львиная д. (об очень большой части чего л.). В восьмую, четвёртую и т.п. долю листа… … Энциклопедический словарь
доля — и; мн. род. е/й; ж. см. тж. долечка, долька, долюшка, долевой 1) а) Часть целого. Моя (твоя, его и т.п.) до/ля. Делить на рав … Словарь многих выражений
Войти во вкус — ВХОДИТЬ ВО ВКУС. ВОЙТИ ВО ВКУС. Постепенно проявлять всё больший интерес к чему либо, ощущая удовольствие. Самое бойкое дело выпало на долю богатой избы Петра Васильевича, где останавливались все «господа»… Сначала старуха, бабушка Лукерья,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Железные дороги — I I. История развития железных дорог. Ж. дорога, в том виде, в каком она существует теперь, изобретена не сразу. Три элемента, ее составляющие, рельсовый путь, перевозочные средства и двигательная сила прошли каждый отдельную стадию развития,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона